Игра жизни - Страница 12


К оглавлению

12

Лейси снова посмотрела на Джейка. Она не могла себе представить, чтобы ее босс или кто‑то из ее друзей сидел в кафе во время рабочего дня и неторопливо разговаривал сот случайной знакомой. Время — деньги! Она частично была согласна с его оценкой: многие ее друзья в Лос‑Анджелесе действительно много трудились, стараясь заработать как можно больше денег! Но при чем тут терпимость и доверие?!

— Я не знаю, о ком вы говорите, но в Лос‑Анджелесе мы тоже терпимые и верные друзья, — заметила она. — Люди могут быть амбициозными, но не за счет близких друзей!

— Поберегите ваши вымыслы для новых мыльных опер, — пробурчал Джейк. — Я когда‑то был обручен с женщиной, которая работала в индустрии развлечений. Все было просто прекрасно, пока я не захотел поселиться в другом месте, а не в Голливуде. Не там, где надо было каждый день закатывать роскошные празднества и приглашать всех важных и нужных людей из Голливуда! Все было быстро кончено. «Благодарю вас, что вы меня подвезли, но лучше я сойду здесь!» — Дескать, меня привлекали только твои деньги. Если ты не намерен потакать любым моим капризам — что ж, тогда «прощай!».

Лейси была шокирована этим рассказом и выражением скорби на лице Джейка. Видно, воспоминания все еще тяжелы для него! Это, видимо, была Элизабет Мэлртон!

— Не все женщины таковы! — запротестовала она, ей вдруг захотелось, чтобы его грусть развеялась. Как ни странно, ей было почему‑то его жаль!

— Исключений почти не существует. Все занятые в шоу‑бизнесе люди таковы.

— Не правда! Вот, например, я из тех женщин, которым совершенно не нужны ваши деньги. Я хорошо зарабатываю, и мне хватает на все, что я пожелаю! И таких, как я, много. Не надо мерить всех на одну мерку.

— Я вам не верю! — промолвил он. — Как еще можно назвать ваше поведение? Вы второй день без конца путаетесь у меня под ногами, трясете своей хорошенькой головкой, прижимаетесь ко мне, рассчитывая, что я, как любой мужчина, начну сходить с ума от ваших чар!

— Я постараюсь, чтобы вы больше так не думали! — Лейси отшвырнула свой стул, схватила все свертки с соседнего. Не посмотрев больше на Джейка, она почти побежала по тротуару.

Какой эгоист! Какой самовлюбленный болван! Он всерьез полагает, что все женщины бегают за ним только потому, что он красив и имеет кучу денег?! Что же на самом деле случилось у него с Элизабет? Может быть, на его пути действительно попадались лишь женщины, которых интересовали только его деньги? Лейси была уверена, что это не так. Если бы у него не было ни цента в кармане, ей он все равно бы понравился! Она немного замедлила шаг, дойдя до перекрестка. Если по‑честному, многие женщины должны были гоняться за ним. Он был просто неотразим! Даже несмотря на то, что он такой хам.

Она не выдержала и все‑таки оглянулась. Увы, Джейк не преследовал ее. Вздохнув, Лейси повернула обратно. В течение нескольких минут они ладили между собой, но теперь, увы, опять вернулись к состоянию войны. Гордо вскинув подбородок, она заставила себя посмотреть на море.

Она прекрасно проводит свой отпуск и будет продолжать в том же духе. Ей так хорошо здесь одной. Так спокойно… Она привыкла всегда полагаться только на себя, и ей и дальше следует действовать в той же манере! Скоро она вернется в Лос‑Анджелес, к своей работе. У нее нет времени, чтобы заводить друзей на Барбадосе.

Она твердо решила отгонять от себя мысль, что ей все же несколько одиноко здесь и не с кем поболтать.

Лейси пришлось вернуться назад, чтобы дойти до своей машины. Она проходила мимо кафе и невольно посмотрела на столик где сидела с Джейком. Там теперь восседала пожилая пара, и Лейси отвернулась. Но она помнила те несколько минут, когда они с Джейком, казалось, были в полной гармонии друг с другом.

Полностью успокоиться она не могла весь остаток дня: написала открытки друзьям, пыталась читать книгу. Ей было жарко, хотелось пить, она никак не могла сосредоточиться на чем‑нибудь одном.

После обеда она надела купальник, взяла полотенце и отправилась на пляж. Купальник представлял собой бирюзовый лифчик и бикини, поверх него она надела длинную футболку. Сандалии защищали ее ноги, когда она шла по саду и по тропинке на пляж. Сойдя с тропинки, она разулась и пошла босиком по теплому песку. Песочек был мелким, как пудра, и еще горячим. Приближались сумерки, бриз слабо дул с юга. На горизонте собирались облака — возможно, это надвигался шторм, о котором упоминал Джейк.

Небо над головой было все еще чистым, но вскоре оно потемнеет, и тысячи звезд заполнят ночную пустоту. На небе не было отсвета от городских огней, к которому Лейси привыкла в Лос‑Анджелесе. Здесь воздух был кристально‑чистым, наполненным лишь запахами моря.

Она остановилась у кромки воды и сняла футболку. Бросив ее на полотенце, Лейси побрела в теплую, как парное молоко, воду. Зайдя поглубже, Лейси нырнула и почувствовала, как вода омывает ей лицо, волосы и остужает жар тела, успокаивая. Она немного поплавала, потом легла на спину, чтобы отдохнуть.

Вечер был просто великолепным. Легкий бриз, шелестящий в листьях пальм, мягкий шепот волн, целовавших берег, — все это было почти не слышно Лейси, пока она нежилась в теплом море. Мягкое прикосновение соленой воды как бы поддерживало ее в любящих руках, в то время как она наблюдала за зажигающимися в ночном небе звездами. Это было божественное ощущение!

Ее покой был нарушен каким‑то всплеском. Затем чьи‑то сильные руки начали разрезать воду, кто‑то быстро скользил по зеркальной поверхности воды. Лейси перевернулась, пытаясь рассмотреть, кто плыл прямо на нее. На пляже не было ни души, когда она заходила в воду.

12